الرئيسية / حوارات وتصريحات / الربيعي للوكالة: نبارك للمطروشي وللشعر العُماني الفوز بجائزة “توليولا” الايطالية

الربيعي للوكالة: نبارك للمطروشي وللشعر العُماني الفوز بجائزة “توليولا” الايطالية

بارك الشاعر الكبير عبد الرزاق الربيعي للشاعر العُماني الكبير حسن المطروشي فوزه بجائزة “توليولا الإيطالية” للشعر العالمي، في دورتها الخامسة والعشرين التي تفتح أبوابها للعرب للمرّة الأولى .

وقال الربيعي في تصريح للوكالة ” إن فوز المطروشي ياتي تتويجا لتجربة ثرية لها خصوصيتها في القصيدة العمانية، والعربية، وجاء بعد سلسلة من الانجازات التي حققها على صعيد الكتابة الشعرية والمشاركات في المسابقات المحلية والخليجية والعربية، فقد سبق له الفوز بالجائزة الاولى في مهرجان الشعر العماني الثاني ٢٠٠٠ وجائزة جازان، كما حصدت دواوينه أكثر من مرة جائزة أفضل إصدار التي تقيمها سنويا الجمعية العمانية للكتاب والأدباء،إذ فاز بها في العام 2008 عن مجموعته “على السفح إيّاه”، وفي العام 2013 عن مجموعته “لديّ ما أنسى”، وعام٢٠١٧ عن مجموعته “مُكْتَفِياً بالليل” .

وأضاف “بهذه المناسبة نبارك للمطروشي وللشعر العماني والعربي هذه الجائزة لتتواصل منجزات الادب العماني على المستوى الدولي، فبعد فوز الكاتبة جوخة الحارثي بجائزة البوكر العالمية لتحقق انجازا للسردية العربية والعمانية، رفع الصوت الشعر من خلال حنجرة المطروشي ليعزز ذلك باضافة نقطة مضيئة في سجل الشعرية العمانية”.

واختتم تصريحه بالثناء على جهود الشاعر الفلسطيني نزار سرطاوي الذي قام بترجمة النصوص المشاركة الفائزة إلى الإنجليزية”.

وسبق للمطروشي ان أصدر عدة دواوين من بينها (حيدا .. كقبر أبي)، و(على السفح إيّاه)، و(لَدَيَّ ما أنسى)، و(مُكْتَفِيًا باللَّيْل)، وقد ترجمت أعماله الشعرية إلى عدة لغات، وصدرت ترجمة فرنسية لمجموعته الشعرية: (لدي ما أنسى) ترجمتها الشاعرة المغربية عزيزة رحموني، وصدرت ترجمة أسبانية لمختارات من شعره بعنوان (أطل عليكم من هذه الكوة) عن وزارة الثقافة بكوستاريكا، قامت بها الدكتورة عبير عبدالوهاب.

شاهد أيضاً

عيسى المزروعي :”شاعر المليون” منصة لإطلاق المواهب الشعرية نحو النجومية

قال عيسى سيف المزروعي، نائب رئيس لجنة إدارة المهرجانات والبرامج الثقافية والتراثية بأبوظبي، إن برنامج …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *