الثلاثاء, 16 أبريل, 2024
الرئيسية / قسم الاخبار / الاخبار الرئيسية / إعلان القائمة القصيرة لجوائز رفاعة الطهطاوي للترجمة

إعلان القائمة القصيرة لجوائز رفاعة الطهطاوي للترجمة

أعلن أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة في مصر الكتب التي تتنافس في القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي في دورتها العاشرة، وقائمة جائزة الشباب في دورتها السابعة، كما أعلن القائمة المتنافسة على جائزة الثقافة العلمية في دورتها الرابعة.

وضمت القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي لعام 2018-2019 “مختارات من شعر القرن السادس عشر الفرنسي”، والمترجم عن الفرنسية من تأليف لويز لابيه من ترجمة أحمد علي بدوي، والعمل صادر عن المركز القومي للترجمة في عام 2018.

الكتاب الثاني هو “النظام السياسي فى مجتمعات متغيرة” من تأليف صمويل هنتجتون، وترجمه عن الإنجليزية حسام نايل، والكتاب صادر عن دار التنوير في عام 2017.

وعن الألمانية ومن إصدارات “دار الكرمة” 2018 يأتي العمل الثالث بعنوان “تقرير موضوعي عن سعادة مدمن المورفين”، تأليف هانس فالادا ومن ترجمة سمير جريس.

العمل الخامس والأخير في هذه القائمة هو “مساءلة العلمانية: الإسلام والسيادة وحكم القانون في مصر الحديثة” تأليف حسين علي، وترجمه عن الإنجليزية مصطفى محمد، والعمل من إصدارات مركز نماء للبحوث والدراسات في عام 2017.

وفي الدورة السابعة لجائزة الشباب تتنافس 5 أعمال، هي: “الثلاثة الكبار في علم الاقتصاد: آدم سميث، كارل ماركس، جون مايندر كينز” من تأليف مارك سكويسين، ونقله عن الإنجليزية محمد مجدي، والكتاب من إصدارات المركز القومي للترجمة لعام 2018.

رواية “حرية حزينة” من تأليف فريدريكه جيزفاينر ونقله عن الألمانية هارون سليمان، والكتاب من إصدارات دار العربي للنشر والتوزيع لعام 2019.

العمل الثالث هو “الشاي: ثقافات، طقوس، حكايات” من تأليف كريستوف بيتررز، ترجمته سمر منير عن الألمانية وصادر في عام 2018 عن دار العربي للنشر والتوزيع.

ومن إصدارات مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة في عام 2017، يأتي العمل الرابع في هذه القائمة بعنوان “الألوان والاستجابات البشرية” تأليف فيبر بيرين ومن ترجمة صفية مختار.

العمل الأخير في هذه القائمة رواية “كرافت” تأليف يوناس لوشر، نقلها عن الألمانية معتز محمد، والكتاب صادر عن دار العربي للنشر والتوزيع في عام 2019.

وفي الدورة الرابعة لجائزة الثقافة العلمية يتنافس كل من كتاب “خرافات شائعة حول المخ” تأليف كريستيان جاريت وترجمه أحمد موسى وتقديم شاكر عبدالحميد، الكتاب مترجم عن الإنجليزية، وصدر عن المركز القومي للترجمة عام 2018.

العمل الثاني هو كتاب “الذكاء الأخضر: تطور النباتات وإنقاذ مستقبل البشرية” تأليف ستيفانو مانكوزو وأليساندرا فيولا، من ترجمة يمنى أحمد جمال الدين. والكتاب مترجم عن الإيطالية وصادر عن دار العربي في 2019.

يشار إلى أن جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة عبارة عن مكافأة مالية قدرها 100 ألف جنيه (6 آلاف دولار)، ودرع تذكارية، وشهادة تقدير. وتمنح جائزة الشباب للترجمة مكافأة مالية قدرها 25 ألف جنيه مصري، ودرعا تذكارية، وشهادة تقدير. أما جائزة الترجمة العلمية (في مجالات العلوم الطبيعية بأنواعها) فهي مكافأة مالية قدرها 50 ألف جنيه، ودرع تذكارية، وشهادة تقدير.

شاهد أيضاً

ترجمة رواية “الجريئة” من مؤلفات حاكم الشارقة إلى اليونانية

  انجزت “منشورات القاسمي” ترجمة رواية “الجريئة” لعضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة الشيخ الدكتور سلطان …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *