الخميس, 28 مارس, 2024
الرئيسية / قسم الاخبار / مديرية الترجمة في الهيئة العامة السورية للكتاب: الترجمة تعني التنوع اللغوي والثقافي

مديرية الترجمة في الهيئة العامة السورية للكتاب: الترجمة تعني التنوع اللغوي والثقافي

شكراً للمترجمين الذين يساهمون بالتنوع في اليوم العالمي للترجمة

جاء في رسالة المترجمين السوريين في اليوم العالمي للترجمة الذي يوافق اليوم 30 سبتمبر :

إلى المترجمات والمترجمين السوريين
إلى المترجمات والمترجمين العرب
إلى المترجمات والمترجمين في العالم

تتوجه إليكم مديرية الترجمة في الهيئة العامة السورية للكتاب ــ وزارة الثقافة، وجمعية الترجمة في اتحاد الكتاب العرب بخالص تهانيهما ومباركتهما في يوم الترجمة العالمي.
أيها الزملاء، الترجمة تعني التنوع اللغوي والثقافي، وإلا لما وجدت الترجمة أصلاً. ومن هذا المنطلق يضم المترجمون السوريون صوتهم إلى صوت الفيدرالية الدولية للمترجمين بهذه المناسبة، في هذا العام، الداعي إلى حماية التنوع اللغوي والثقافي.
ففي عالمنا الرقمي، غالباً ما يُسوَّق المنتج أو الخدمة في العديد من البلدان، وتتدفق المعلومات عبر الحدود الوطنية، والترجمة مطالبة بالربط بين الرغبة في الوصول والحفاظ على التنوع.
يرتبط التنوع الثقافي ارتباطاً وثيقاً بالتنوع اللغوي. إن فقدان اللغة يعني فقدان جزء من الهوية الثقافية. والترجمة مهمة للحفاظ على الثقافة والتعلم منها.
تعزز العولمة التعاون بين الدول، غير أن الجانب السلبي قد يكون التجانس الثقافي. وهذا، بدوره، يهدد التنوع.
إن تشجيع تنوع الثقافات واللغات يمكننا من بناء عالم مشرق وملون ومليء بإمكانيات التعلم وتنامي رؤية سلمية للمشاركة الإنسانية على أساس الاحترام المتبادل.
وختمت الرسالة:

شكراً للمترجمين الذين يساهمون بالتنوع في اليوم العالمي للترجمة، وكل عام وأنتم بخير.

شاهد أيضاً

نسخ نادرة من كتاب داروين وهارى بوتر في مزاد بونهام

يعرض مزاد بونهامز لندن ضمن مزاد الكتب الجميلة والمخطوطات 135 قطعة منها الطبعة الأولى من …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *