الثلاثاء, 16 أبريل, 2024
الرئيسية / أرشيف الوسم : كلمة

أرشيف الوسم : كلمة

“يوميات كافكا”.. جديد “كلمة” للكاتب كونور

أصدر مشروع «كلمة» للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي، كتاباً جديداً بعنوان «يوميات كافكا: 1910-1923» للكاتب ستيفن كونور، نقله إلى العربية المترجم والناقد الأردني الدكتور خليل الشيخ. يتناول الكتاب تفاصيل حياة كافكا الذي شرع منذ أوائل الثلث الثاني من عام 1910، وهو في عمر السابعة والعشرين بكتابة يومياته، ومن ثم …

أكمل القراءة »

«كلمة» يُصدر « الشِّعر والمنْظر من الرومنطيقيّة إلى أيّامنا» لميشيل كولو

ضمنَ روائع الأدب الفرنسي الحديث والدّراسات النقدية المرافقة له، التي تصدر عن مشروع «كلمة» للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي، صدرت ترجمة «الشِّعر والمنْظر من الرومنطيقيّة إلى أيّامنا» للشّاعر والناقد الفرنسي ميشيل كولو، ترجمتها عن الفرنسية الباحثة والمترجمة السورية المقيمة في فرنسا ندى عيسى، وراجع الترجمة ونقّحها وقدّم لها الشاعر …

أكمل القراءة »

صدور”أماثيل أسطوريّة” للشاعر الفرنسي جول لافورغ عن مشروع كلمة

صدرت ترجمة إلى العربية لمجموعة الشاعر والناثر الفرنسيّ جول لافورغ “أماثيل أسطوريّة”، ضمنَ كلاسيكيّات الأدب الفرنسيّ التي تصدر عن مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة بأبوظبي. وبحسب بيان صحافي للدائرة، ترجم المجموعة عن الفرنسية الكاتب والمترجم المغربيّ محمّد بنعبود، وراجع الترجمة ونقّحها ومهدّ لها بإضاءات نقديّة الشاعر والأكاديميّ العراقيّ …

أكمل القراءة »

“مادة الهواء: علم وفن ما هو أثيري” جديد كلمة للكاتب البريطاني ستيفن كونور

أصدر مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي، كتاب: “مادة الهواء: علم وفن ما هو أثيري” للكاتب البريطاني ستيفن كونور، أستاذ الأدب الحديث في جامعة لندن، ونقلته إلى العربية الكاتبة الصحفية والمترجمة المصرية فاطمة غنيم، وراجع الترجمة عمر سعيد الأيوبي. ويبحث كتاب “مادة الهواء” معاني الهواء على مدار القرون …

أكمل القراءة »

نادي كلمة يُناقش كتاب “بين روما ومكة” الذي يتناول علاقة الإسلام بالفاتيكان

ناقش نادي “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي كتاب “بين روما ومكة.. البابوات والإسلام” من تأليف هاينتس يواكيم فيشر، بالتزامن مع زيارة قداسة البابا فرنسيس، بابا الكنيسة الكاثوليكية، إلى دولة الإمارات العربية المتحدة خلال الفترة من 3 حتى 5 فبراير/ شباط الجاري. الكتاب صادر عن مشروع “كلمة للترجمة” ونقله …

أكمل القراءة »

“كلمة” يصدر “المساقط المائية: طبيعة وثقافة”

أصدر مشروع “كلمة” للترجمة التابع لدائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي ترجمة كتاب: “المساقط المائية: طبيعة وثقافة” للباحث الأمريكي بريان ج. هدسن، ونقلته إلى العربية بثينة الإبراهيم، وراجع الترجمة عمر سعيد الأيوبي. ويتضمن الكتاب الصادر عام 2012 دراسة لعدد من الشلالات حول العالم، مستكشفاً هذا الشكل من تضاريس الأرض المهدد بالزوال لأسباب …

أكمل القراءة »

“كلمة” يطلق “مواسم القراءة”

تحت شعار “إذا كان الكتاب جديراً بالقراءة، فإنه جديرٌ بأن يُقتنى”، يطلق مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة-أبوظبي مبادرة “مواسم القراءة”. وبحسب بيان صحفي، يسعى “كلمة” من خلال هذه المبادرة إلى تعزيز عادة القراءة بين أفراد المجتمع، وتسليط الضوء على منشوراتها المتميزة والتي بلغت نحو ألف كتاب في خلال …

أكمل القراءة »

“حلاق دمشق: محدثو الكتابة في بلاد الشام إبان العهد العثماني” في ندوة لكلمة

تزامناً مع معرض أبوظبي الدولي للكتاب في دورته الـ 28، ينظم مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي ندوة ثقافية لتوقيع ومناقشة الترجمة العربية لكتاب “حلاق دمشق: محدثو الكتابة في بلاد الشام إبان العهد العثماني” في القرن الثامن عشر، للكاتبة دانة السجدي، نقلته إلى العربيّة د.سرى خريس وراجع …

أكمل القراءة »

“كلمة” ينجح في إبرام المزيد من تفاهمات الترجمة والنشر بفرانكفورت

شهد جناح دائرة الثقافة والسياحة المشارك في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب عقد العديد من اللقاءات والاجتماعات، بهدف بحث آفاق التعاون المشترك مع ناشرين دولين لترجمة مجموعة من عناوين الكتب إلى العربية عبر مشروع “كلمة” للترجمة، وتنسيق مشاركة ضيف شرف معرض أبوظبي الدولي للكتاب العام القادم. ويأمل مشروع “كلمة” للترجمة الحصول …

أكمل القراءة »

“كلمة” يناقش حلول قرصنة الكتب بمعرض فرانكفورت

أثارت الندوة التي نظمها مشروع “كلمة” للترجمة التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، على المنصة الدولية لمعرض فرانكفورت الدولي للكتاب، نقاشات هامة عن كيفية محاربة ظاهرة قرصنة الكتب المنتشرة على النطاق العربي. وشارك في الندوة بيترا هارد مديرة قسم الحقوق والتراخيص في دار نشر سوركامب، وماثيو إليوت مسؤول النشر في …

أكمل القراءة »